“Illusionism” – Is Consciousness Real? My Upcoming Talk in Shanghai

I’ve just been notified that my proposal for a presentation on consciousness has been accepted by organizers of The Science of Consciousness, Shanghai, China, June 5-10. As I begin to draft my paper, I’ll share some passages on this site. Here’s the abstract of my paper, Dueling Skepticisms: Strong Fallibilism Versus Illusionism:

Are conscious experiences real or illusory? In particular, are sensations and perceptions such as pains and visual phenomena actual or fictional? Daniel Dennett and other eliminativists argue that these “qualitative” sensory experiences simply do not exist. Dennett’s eliminative materialism, along with several related approaches, has now been re-christened illusionism. A recent issue of Journal of Consciousness Studies was entirely devoted to this topic, featuring a lead article by Keith Frankish.

Frankish distinguishes strong illusionism, weak illusionism, radical realism, and conservative realism. I will support a version of realism that is radically skeptical and ontologically conservative – strong fallibilist realism. Although fallibilist realism maintains that qualitative sensory experiences are introspectively accessible, it also contends that we make important errors in thinking about such phenomena. Some of these errors may generate seemingly insoluble conundrums, such as the hard problem of consciousness and various explanatory gaps.

In advocating fallibilism I will show how this approach can close two particularly challenging explanatory gaps: (1) explaining how qualitative differences among our experiences could be constituted by differences among neural states and (2) explaining how neural states could constitute any sort of sensory experience whatsoever. In dealing with the second gap, I will consider some intriguing possibilities that involve the conscious interpretation of language. I will specifically consider the conscious cognitive states within an English speaker and a Mandarin speaker when they hear, respectively, the English sentence, “Welcome to Shanghai” and the similar Mandarin greeting, “Huānyíng guānglín Shànghai.” Surprisingly, reflecting upon language-interpretation sheds light on some of the deepest puzzles about the nature of consciousness.

Roger Christan Schriner

To subscribe to this blog, click the “Follow” link on this page. For my main web site, visit http://www.schrinerbooksandblogs.com/